Přeloženy další nádherné BÁSNĚ legendy Tupaca - celkem 12 básní
Přeloženo opět několik nádherných básní od Tupaca. Nepřeložených básní už je jen pár, doufám, že to stihnu přeložit aspoň do úterý a vy si budete moci přečíst, jaké nádherné myšlenky a zážitky měnil Tupac v básně. Našel jsem si v těchto básních několik dalších oblíbených.
ZÍTRA BUDOU BÁSNĚ NAHOZENY DO SEKCE BÁSNĚ (i s přechozími básněmi, které vyšly 27.3.2011)
český překlad:
Slzy V Očích Amora
(věnováno Jadě)
V den, kdy ses rozhodla mě opustit
pořád venku jen pršelo
Popravdě jsem přísáhal dešti,
ať jsou to slzy v očích Amora
anglický text:
The Tears In Cupid's Eyes
(4 Jada)
The day u chose 2 leave me
u rained constantly outside
In truth I swore the rain 2 be
The tears in Cupid's eyes
český překlad:
Úsměv Amora II
Vyběhl jsem ven, abych ucítil déšť
a na chvíli jsem zůstal venku
Když přestalo pršet, objevilo se slunce
a pro mě to byl něco jako Úsměv Amora!
anglický text:
Cupid's Smile II
I ran outside 2 feel the rain
and I stayed outside awhile
when the rain was done along came the sun
and this was Cupid's Smile!
český překlad:
Hodiny Ubíhají
Myslím na to, jak jsi v mém náručí
a na to jaké by bylo se pomilovat
Myslím na to, jak posiluješ mé jádro
a co všechno by z toho vzniklo
Myslím na to, jak jsem byl sám,
než jsi přišla ty
Myslím na radost, kterou jsem cítil
když jsi mi řekla, že jsi na mě myslela
Jsem hrdý na to, že tvé srdce
si mě vybralo za přítele
hodiny ubíhají a Amor brečí
dokud se my dva nepotkáme znovu
anglický text:
Hours Pass By
I think of u in my arms
and what it would be like 2 make love
I think of u raising my SEED
and what they'd be made of
I think of how alone I was
before u came 2 be
I think of the joy I felt
when u said u thought of me
I?m proud 2 be the heart u
choose 2 make a friend
hours pass by and cupid cries
until we meet again
český překlad:
Státní Podpora nebo Má Duše
Jako kdyby panter
prosil pantera lovce
o maso
Žáci, kteří nechali vysoké školy nejsou HLOUPÍ
Stejně tak jako nezaměstnaní nejsou líní
je spousta dní, kdy mě týrají hladem
Ale radši budu hladovět a budu bez domova
Než mou duši dostane Americká vláda
anglický text:
Government Assistance or My Soul
It would be like a panther
asking a panther hunter
4 some meat, all
High school dropouts R not DUMB
All unemployed aren't lazy
and there R many days I hunger
But I would go hungry and homeless
Before the American Government gets my soul
český překlad:
Nebo Moje Duše
(věnováno všem maminkám)
Není to nic cízího, to slovo chudoba
vaší duše nebo státní podpory
Je mi 18 a jsem v zemi, která nemá cestu
pro mladé nepropadlé černochy s vlastním snem
Místo toho jim dávám ultimátum.
anglický text:
Or My Soul
(dedicated 2 Moms)
The choice is no stranger 2 poverty
your soul or Government Assistance
I'm 18 in a country with no path
4 a young unaddicted Black youth with a Dream
Instead I am giving the Ultimatum.
český překlad:
Bez názvu
Síla je překonána slabostí
Radost je překonána bolestí
Noc je zdolána září
a láska je pořád stejná
anglický text:
Untitled
strength is overcome by weakness
Joy is overcome by Pain
The night is overcome by Brightness
and Love-it remains the same
český překlad:
Slzy Dospívající Maminky
Chlubí se s novými Jordany
dítě právě dopilo poslední mléko
co dva týdny si kupuje nové zlato
dítěti právě došly poslední Pampersky
Své nové holce kupuje oblečení
Dítěti spotřebovalo poslední léky
akorát jen žádáš o peníze na dítě
a otec zrovna utekl ze dveří
anglický text:
Tears of a Teenage Mother
He's bragging about his new Jordans
the Baby just ran out of milk
He's buying gold every 2 weeks
the Baby just ran out of Pampers
He's buying clothes for his new girl
& the Baby just ran out of medicine
u ask for money for the Baby
the daddy just ran out the Door
český překlad:
Tam, kde je pevná vůle...
Tam, kde je pevná vůle
je i způsob
jak hledat a objevovat
lepší den
Tam, kde je pozitivní mysl
mají vše, co potřebuješ
aby rostli do výšin
a uspěli
Tam, kde vyrůstají mladí lidé
a vzájemně se respektují
na základě svých činů
ne na základě barvy pleti
Když ale světlo zhasne
řekněte si to, co říkám já vám
"Tam, kde je pevná vůle
vždy existuje způsob!"
anglický text:
Where There Is a Will....
Where there is a will
there is a way
2 search and discover
a better day
Where a positive heart
is all u need
2 Rise Beyond
and succeed
where young minds grow
and respect each other
based on their Deeds
and not their color
When times R dim
say as I say
"where there is a will
There is a way!"
český překlad:
To, co nejde vyhrát
(zasněná báseň)
Jsem zpět v rohu
sám a dost zmatený
Unavený z toho prchání
Má odvaha byla zneužita
Nemůžu za to, že jsem tak odměřený
Ale s plamenem musíš bojovat celým ohněm
Myslel jsem, že to všechno doběhnu
ale pronásledovala mě akorát smůla
když se budu muset zabít, udělám to
a jestli to bude potřeba udělat znovu
tak bych to rád udělal, ale tyto
okolnosti prostě nejdou vyhrát
anglický text:
No-Win
(dream poem)
Backed into a corner
alone and very confused
Tired of running away
My manhood has been abused
Not my choice 2 be so blunt
But u must fight fire with flame
I allowed myself 2 run once
and was haunted by the shame
if I must kill I will and if I must do it again
I would but the situation is a no-win
český překlad:
Neřešitelné?
Otázka: KDY BUDE NA ZEMI MÍR?
ODPOVĚĎ: AŽ SE ZEMĚ ROZDĚLÍ NA DVĚ ČÁSTI!!
anglický text:
The Unanswerable?
Question: WHEN WILL THERE BE PEACE ON EARTH?
ANSWER: WHEN THE EARTH FALLS 2 PIECES!!
český překlad:
Noční Můry
Své srdce jsem si vylil v této básni
a hledal tak smysl života
bohatí a silní mají vždycky navrch
a ti, co mají menší štěstí se musí dost snažit
CHYBY, KTERÉ DĚLÁME mají svůj důvod
jsme příliš mladí na ten stres a bolest
Cesta nevinnosti a pozitivního myšlení
je vždycky o dost těžší
Tvá nenasytná touha najít naprostou dokonalost
ti akorát rozšířila tvé nedostatky
může za to jen zvědavost
Za zlo, kvůli kterému pláčeš
Není to moc dobrý pocit, když se neřídíš svým srdcem
Noční můry pronásledují tvou duši a drásají ti nervy
anglický text:
Nightmares
I pour my heart in2 this poem
and look 4 the meaning of Life
the rich and powerful always prevail
and the less fortunate strive through stife
MISTAKES R MADE be 4given
we R 2 young 2 stress and suffer
The path of purity and positivity
has always ridden rougher
Your insatiable desire 2 find perfection
Has made your faults magnify
curiousity can take Blame
For the evil that makes u cry
It isn't a good feeling when u disobey your Heart
The nightmares haunt your Soul and your nerves R
ripped apart
český překlad:
A Tak Říkám Své Sbohem
Šel jsem do toho a nevěděl jsem ani, co najdu
ale rozhodl jsem se jít za svým srdcem a zříci se své duše
a jestli najdu jen bolest, budu aspoň vědět, že jsem do toho dal vše
je lepší milovat a ztratit to, než nemilovat vůbec
Ráno se možná vzbudím a budu se smát nebo brečet
ale nejdříve musím říci sbohem věcem z mé minulosti
anglický text:
So I Say GOODBYE
I'm going in2 this not knowing what I'll find
but I've decided 2 follow my heart and abandon my mind
and if there be pain I know that at least I gave my all
and it is better 2 have loved and lost than 2 not love at all
In the morning I may wake 2 smile or maybe 2 cry
but first 2 those of my past I must say goodbye
Článek vytvořil a básně přeložil: DjBeton
